Ecos_Tapa_web

ECOS Y TRANSPARENCIAS

AUTOR: AA.VV.
COORDINACIÓN DEL PROYECTO E INTRODUCCIÓN DE: Evelia Romano
TRADUCCIÓN, SELECCIÓN, NOTAS Y PRÓLOGOS DE: Lelia Gándara, Ángeles Ascasubi y Rubén Pose
NÚMERO DE PÁGINAS: 108 p.
FORMATO: 23 x 13 cm.
AÑO DE EDICIÓN: 2014
ISBN: 978­-987-­29291-­4-­5

DESCRIPCIÓN:

En la poesía china, el sonido, el grafema y el sentido están en una misma línea con toda la naturaleza; pero también lo están la pronunciación, el trazo del calígrafo, la pintura en la que se puede inscribir el poema y, en definitiva, la misma experiencia estética. El arte chino es una comunión con el universo.

La presente selección bilingüe tiene la originalidad de estar dividida en tres secciones. “Tradiciones y rupturas” nos adentra en la diversidad temática, en la heterogeneidad de formas y el alejamiento del canon establecido por los antecesores. “Paisajes de guerra, condenas y destierros” selecciona poemas en los que el destierro es el efecto de la turbulenta situación política. Y por último “Otras miradas: la poesía erótica china” nos acercan un paisaje donde el deseo se transmuta y late en imágenes sugerentes y metáforas elaboradas.

En la cultura china la poesía ha tenido y tiene un lugar central, no solo en el campo intelectual, sino también en el político y social, ya que han incursionado en ella todos los estratos sociales. Ecos y transparencias es la puerta por la que podremos ingresar a este mundo donde conviven y se complementan yin y el yang, el vacío y la plenitud.

Continúe leyendo LA INTRODUCCIÓN, CLICK AQUI

ACERCA DE LOS TRADUCTORES

Evelia Romano coordinadora de este proyecto, es doctora en Letras, ensayista y traductora. Ha publicado libros, artículos y traducciones en la Argentina, Estados Unidos y Europa. En la actualidad investiga sobre la adquisición de la lectura y la escritura.
Lelia Gándara es lingüista y traductora. Ha publicado diversos artículos en libros y revistas especializadas del país y del extranjero sobre lingüística, análisis del discurso, semiótica y traducción. Es autora del libro Graffiti (Eudeba) e investigadora del grupo de Cultura, Lengua y Literatura Chinas (GECH, Buenos Aires).
Ángeles Ascasubi es profesora y periodista. Es miembro activo de la Red Académica de América Latina y el Caribe sobre China: ALC-CHINA, con sede en México DF. Vivió, estudió y trabajó en la República Popular China durante 2009 y 2010. Es investigadora del grupo de Cultura, Lengua y Literatura Chinas (GECH, Buenos Aires).
Rubén Pose es filólogo, hispanista y estudioso de la poesía china. Ha presentado numerosos trabajos sobre lingüística, dialectología, sinología y literatura. Sus últimos estudios se ocupan del contraste y la comparación entre el mandarín y el español y de las interacciones entre el arte chino y el argentino. Es investigador del grupo de Cultura, Lengua y Literatura Chinas (GECH, Buenos Aires).

AUDIO POESÍA CLÁSICA CHINA – LIBRO ECOS Y TRANSPARENCIAS

PRIMERA PARTE:

SEGUNDA PARTE:

TERCERA PARTE:


Back to Top